Предисловие
Целевая
аудитория
Операционная система Slackware Linux - это мощная платформа для компьютеров на базе
процессоров Intel. Она разработана для использования в качестве как стабильного,
безопасного и многофункционального сервера класса high-end, так и мощной рабочей
станции.
Цель этой книги - познакомить вас с операционной системой Slackware Linux. Это не
означает, что будут рассмотрены все аспекты использования дистрибутива. Скорее будут
показаны его основные возможности, а также будут предоставлены базовые знания для работы
в системе.
По мере приобретения вами опыта в использовании Slackware Linux мы надеемся, что вы
найдёте эту книгу удобной для использования в качестве настольного справочника. Также мы
надеемся, что вы поделитесь ею со всеми своими друзьями, когда они придут к вам
расспросить о крутой операционной системе Slackware Linux, которую вы используете.
Хотя эта книга может показаться вам не слишком занятным романом, мы постарались
сделать её маскимально интересной. С определённой долей удачи мы попытаемся представить
её в виде некоего подобия фильма. Разумеется, мы также надеемся, что, благодаря ей, вы
сможете чему-то научиться и найдёте её полезной.
Итак, шоу начинается.
Изменения,
сделанные после первого издания
Второе издание представляет собой венец упорной работы преданных участников Проекта
документации Slackware в течение нескольких лет. Ниже представлены основные изменения,
сделанные в новой редакции:
-
Гл. 3 (Установка): добавлены новые скриншоты
инсталлятора с учётом изменившихся наборов дисков и установки с CD.
-
Гл. 4 (Настройка системы): добавлена новая
информация о ядрах Linux 2.6.x.
-
Гл. 5 (Настройка сети): была добавлена
дополнительная информация о Samba, NFS и DHCP. Таже был добавлен раздел о работе с
беспроводной сетью. Теперь в этой главе отображены главные изменения в настройкой сети в
Slackware.
-
Гл. 6 (Система X Window): полностью переписана для
систем на базе Xorg. В этой главе также описан графический менеджер входа в систему -
xdm.
-
Гл. 13 (Основные сетевые команды): добавлена
информация о дополнительных сетевых утилитах.
-
Гл. 14 (Безопасность): новая глава в этой редакции.
Рассказывает, как обеспечить безопасность системы Slackware Linux.
-
Гл. 17 (Emacs): новая глава в этой редакции. В ней описано
использование Emacs - мощного редактора для Unix.
-
Гл. 18 (Управление пакетами): обновлена
информация о скриптах SlackBuild.
-
Сделано ещё много других изменений (больших и маленьких), учитывающих изменения в
Slackware по мере его развития.
Организация книги
- Гл. 1, Введение
-
Содержит вводный материал о Linux, Slackware, а также о движениях Open Source и Free
Software.
- Гл. 2, Помощь
-
Описывает ресурсы для получения помощи, доступные в системе Slackware Linux и в
Интернете.
- Гл. 3, Установка
-
Описывает процесс установки шаг за шагом со снимками экрана, дающих наглядное
представление.
- Гл. 4, Настройка системы
-
Описывает важные конфигурационные файлы и компиляцию ядра.
- Гл. 5, Настройка сети
-
Рассказывает, как подключить машину со Slackware Linux к сети. Также описывает TCP/IP,
PPP/dial-up, работу с беспроводными сетями и многое другое.
- Гл. 6, Система X Window
-
Описывает, как настроить и использовать в Slackware графическую систему X Window.
- Гл. 7, Загрузка
-
Описывает процесс, в результате которого компьютер загружает Slackware Linux. Также
рассмотрена двойная загрузка с операционными системами Microsoft Windows.
- Гл. 8, Командный процессор (шелл)
-
Описывает мощный интерфейс командной строки для Linux.
- Гл. 9, Структура файловой системы
-
Описывает структуру файловой системы, включая понятие владельца, права доступа и
создание ссылок.
- Гл. 10, Работа с файлами и каталогами
-
Описывает команды, используемые для работы с файлами и каталогами из командной
строки.
- Гл. 11, Управление процессами
-
Описывает команды Linux для управления многочисленными работающими приложениями.
- Гл. 12, Основы администрирования системы
-
Описывает основные задачи администрирования системы: добавление и удаление
пользователей, корректное выключение системы и много другое.
- Гл. 13, Основные сетевые команды
-
Описывает коллекцию сетевых клиентов, входящих в состав Slackware.
- Гл. 14, Безопасность
-
Описывает множество различных утилит, доступных в Slackware, для обеспечения
безопасности вашей системы, включая iptables и tcpwrappers.
- Гл. 15, Архиваторы
-
Описывает различные доступные в Linux утилиты для сжатия и архивирования данных.
- Гл. 16, vi
-
Описывает мощный текстовый редактор vi.
- Гл. 17, Emacs
-
Описывает мощный текстовый редактор Emacs.
- Гл. 18, Управление пакетами Slackware
-
Описывает утилиты для работы с пакетами Slackware и процесс, используемый для создания
своих собственных пакетов и tag-файлов.
- Гл. 19, ZipSlack
-
Описывает ZipSlack-версию Linux, которую можно использовать в Windows без
необходимости установки.
- Прил. A, GNU General Public License
-
Содержит лицензионное соглашение, на условиях которого можно копировать и
распространять Slackware Linux и эту книгу.
Соглашения,
используемые в этой книге
Чтобы обеспечить ясность и простоту чтения текста, ниже представлены некоторые
соглашения, используемые в книге.
Типографские соглашения
- Курсив
-
Курсивный шрифт используется для
команд, текста с особым значением и первого использования технических терминов.
Моноширинный шрифт
-
Моноширинный
шрифт используется для сообщений об ошибках,
команд, переменных окружения, названий портов, имён хостов, имён пользователей, названий
групп, названий устройств, переменных и фрагментов кода.
- Жирный шрифт
-
Жирный шрифт используется для данных, вводимых
пользователем в примерах.
Данные, вводимые пользователем
Клавиши показываются жирным шрифтом для отделения от основного
текста. Комбинации клавиш, которые должны вводиться одновременно, показаны со знаком `+' между клавишами, например:
Ctrl+Alt+F1
Здесь подразумевается, что пользователь должен одновременно нажать клавиши Ctrl, Alt и F1.
Клавиши, которые должны быть нажаты последовательно, будут разделены запятыми,
например:
Ctrl+X, Ctrl+S
Здесь подразумевается, что пользователь должен одновременно нажать клавиши Ctrl и X, а затем одновременно нажать Ctrl и S.
Примеры
Примеры, начинающиеся с E:\>, обозначают команду MS-DOS®. Если не сделано специальное замечание, эти команды
могут быть выполнены из окна “Командная строка” в современной среде Microsoft® Windows®.
Примеры, начинающиеся с #, обозначают команду, которая
должна быть выполнена в Slackware под суперпользователем. Вы можете войти в систему под
root'ом для ввода команды или войти под своей обычной учётной
записью и воспользоваться командой su(1) для получения прав суперпользователя.
# dd if=bare.i of=/dev/fd0
|
Примеры, начинающиеся с %, обозначают команду, которая
должна быть выполнена под учётной записью обычного пользователя. Если не сделано
специальное замечание, для настройки переменных окружения и других команд командного
процессора используется синтаксис C-shell'а.
Благодарности
Этот проект является результатом многомесячной работы многих людей. Для меня было
невозможным оставить эту работу в подвешенном состоянии. Многим людям мы выражаем свою
благодарность за их самоотверженные действия: Кейту Келлеру (Keith Keller) за его работу
над беспроводными сетями; Джусту Кремерсу (Joost Kremers) за его огромную работу,
проделанную одной рукой над написанием главы по emacs'у; Саймону Вильямсу (Simon
Williams) за главу по безопасности; Юргену Филиппиртсу (Jurgen Phillippaerts) за основные
сетевые команды; Cibao Cu Ali G Colibri за вдохновение и хорошие пинки под зад.
Бесчисленному множеству других людей, которые присылали своих пожелания и замечания.
Далеко не полный список включает: Jacob Anhoej, John Yast, Sally Welch, Morgan Landry и
Charlie Law. Также я хотел бы поблагодарить Кейта Келлера для предоставление хостинга для
почтовой рассылки этого проекта, а также Карлу Инглису (Carl Inglis) за первоначальный
веб-хостинг. Последними, но не в последнюю очередь, я хотел бы поблагодарить Патрика
Фолькердинга (Patrick J. Volkerding) за Slackware Linux, а также Девида Кантрелла (David
Cantrell), Логана Джонсона (Logan Johnson) и Криса Люменса (Chris Lumens) за первую
редакцию Slackware Linux Essentials. Без их первоначальной работы ничего бы этого не
было. Спасибо многим другим людям, кто сделал свой вклад (большой и не очень) в этот
проект, но не был перечислен здесь. Я надеюсь, они простят мне мою слабую память.
Алан Хикс (Alan Hicks), май 2005
Замечания переводчика
Этот перевод я посвящаю Шурику.
Если бы не ты, я бы не взялся за эту работу. Надеюсь, эта книга поможет тебе в
дальнейшей работе с DeepStyle Linux.
Хочу выразить особую благодарность Alice Lafox и Олегу Цимаенко (Lafox.Net) за то, что позволили мне работать
над этим проектом и не дали умереть с голоду :) (по сути они финансировали этот
перевод).
Огромное спасибо Хоттабу (https://deepstyle.org.ua) за прекрасный дистрибутив DeepStyle Linux, а
также за небольшую помощь в виде консультаций в спорных моментах перевода. Slackware был
моим первым дистрибутивом Linux и следет отдать ему должное - это был действительно
уникальный и полезный опыт. Ну а благодаря DeepStyle, Slackware Linux получил ещё большее
признание в сегменте русско- и украиноязычных пользователей Linux, захватив в свои сети и
Шурика ;)
Спасибо Lao с форума Lafox.Net, который давал весьма дельные советы по общему переводу
текстов.
Отдельного замечания заслуживает перевод В. Толпекина, выполненный в далёком 2001-м
году. Поначалу я хотел использовать его за основу, просто обновив перевод до актуальной
редакции книги. Однако быстро отказался от такого вида работы. Связано это в первую
очередь с тем, что стилистика наших переводов всё-таки немного отличается, хотя суть и
смысл текста остаётся прежним. Честно говоря, перевод Толпекина мне понравился, снимаю
шляпу... Однако мне было довольно трудно сверять оригинальный английский текст с довольно
таки устаревшим переводом, заниматься вычиткой переведённого материала и переводить from
scratch новые части. Для меня это было лишней тратой моего времени. Я гораздо быстрее и
качественнее выполняю перевод “с нуля”, имея перед глазами только оригинал на
английском языке. Поэтому перевод этой редакции “Slackware Linux Essentials”
был выполнен мною по сути с нуля (за исключением нескольких отдельных фраз), и именно
поэтому на титульной странице не фигурирует имя В.Толпекина. Однако я уважаю копирайты и
упоминаю хотя бы здесь о первом переводчике книги.
Перевод выполнен в домашних условиях и на базе Центра распространения свободного
программного обеспечения Lafox.Net. Программное обеспечение: ОС Mandriva Linux 2006
(Cooker), KDE 3.5.x, kate+ispell, qemu (FreeBSD 6.0, docproj).
Переводчик: Павел Марьянов (acid_jack@ukr.net), март - май 2006.